Pane doktore, jak dlouho mu to bude trvat, než se z toho dostane?
Кога ще излезе от това състояние?
A jak dlouho vám to bude trvat?
Колко време ще ви отнеме сам?
Nevíme, jak dlouho to bude trvat.
Не знаем колко време ще им отнеме.
Nezajímá mě, jak dlouho to bude trvat.
Не ми пука колко време ще ми отнеме.
Je mi jedno, jak dlouho to bude trvat.
Не ми пука колко ще отнеме.
Je mi jedno jak dlouho to bude trvat.
Не ми пука какво ще ми коства.
Nemyslím, že to bude trvat dlouho.
Не мисля, че ще се забавя много.
Jak dlouho myslíš, že to bude trvat?
Колко дълго мислиш, че ще ти отнеме?
Jak dlouho vám to bude trvat?
Колко още време ще отнеме това?
A jak dlouho to bude trvat?
И колко време е, че ще отнеме?
Nevíte, jak dlouho to bude trvat?
Знаете ли колко време ще отнеме?
Jak dlouho myslíte, že to bude trvat?
Колко време смяташ, че това ще продължи?
Nevím, jak dlouho to bude trvat.
Не знам колко време ще ми отнеме.
Bez mojí krve to bude trvat týdny, než se uzdravíš.
Без кръвта ми ще ти отнеме, седмици да се възстановиш.
Jdu se podívat jak dlouho mu to bude trvat.
Отивам да проверя след колко време тръгвате.
Jak dlouho ti to bude trvat?
Не. - Кога можеш да го направиш?
Když mě přerušuješ, tak to bude trvat trochu dýl, ale obvykle to trvá tak 35 minut.
Ако ме прекъсваш, ще е по-дълго, но обикновено успявам за 35 минути.
Jak dlouho si myslíš, že to bude trvat?
Колко ли време ще им отнеме?
Jasně, jak dlouho to bude trvat?
Да, колко време мислиш, че ще отнеме?
Kdo ví, jak dlouho to bude trvat.
Колко ли време ще отнеме това?
Ale jak dlouho to bude trvat?
Колко време отнема да се върнат?
Netuším, jak dlouho to bude trvat.
Не знам колко ще ми отнеме това.
Dobře, jak dlouho to bude trvat?
Добре и колко време ще отнеме това?
Pokud se budeš bránit, tak to bude trvat jen déle.
Ако се дърпаш ще отнеме много време
Máš ponětí, jak dlouho to bude trvat?
Имаш ли представа колко време ще ми отнеме?
Ale kdyby deset lidí testovalo jedno za minutu 24 hodin denně a sedm dní v týdnu, kolik myslíte, že to bude trvat dní, než vyzkouší všechna nastavení?
Но ако имахме 10 мъже, всеки проверяващ по една на минута за 24 часа на ден, седем дни в седмицата, колко дни мислите, че ще трябват, да проверим всяка от настройките?
Chápu, že to bude trvat, ale je to naléhavé tak měj trochu víry.
Оnюeleg cг това отнема време, но това е нещо спешно...
Myslím, že to bude trvat asi tak dlouho, jako uležení dobré šunky.
Ще издържи толкова, колкото й трябва на една шунка да се изсуши.
Zjevení 13:5 uvádí, že to bude trvat 42 měsíců, což je tři a půl let.
Откровения 13:5 казва, че това ще стане за 42 месеца, което е 3 1/2 години.
2.9122760295868s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?